Nickelback lança o clipe “She Keeps Me Up”
A canção aborda um tema sensível, que é o uso de cocaína, através de várias metáforas, bem como seu impacto social
Nickelback lança o vídeo oficial da música “She Keeps Me Up” que usa uma série de metáforas e referências culturais para abordar o tema do uso de cocaína.
Assim, a letra também aborda o impacto social do uso do entorpecente, além de explorar as complexas dinâmicas pessoais que envolvem seu uso.
Nickelback lança o clipe “Horizon”
Letra:
Ela me deixa nervoso
She’s got me nervous
Falando a cem milhas por hora
Talkin’ a hundred miles an hour
Ela mais do que vale a pena
She’s more than worth it
Eu juro que ela cheira como uma flor
I swear she smells just like a flower
Eu desmoronaria se fosse a qualquer lugar sem ela
I’d fall to pieces if I went anywhere without her
Eu amo quando ela diz
I love when she says
O que há de errado aqui no balcão?
What’s wrong with right here on the counter?
Macaquinha descolada, ela é uma trapaceira complicada
Funky little monkey, she’s a twisted trickster
Todo mundo quer ser o senhor da irmã
Everybody wants to be the sister’s mister
Montanha-russa de Coca-Cola
Coca-Cola rollercoaster
Eu amo ela, mesmo que eu devesse
Love her even though I’m not supposed to
Macaquinha descolada, ela é uma trapaceira complicada
Funky little monkey, she’s a twisted trickster
Todo mundo quer ser o senhor da irmã
Everybody wants to be the sister’s mister
Montanha-russa de Coca-Cola
Coca-Cola rollercoaster
Eu amo ela, mesmo que eu devesse
Love her even though I’m not supposed to
Ela me mantém acordado (eu te mantenho acordado)
She keeps me up (I keep you up)
Ela me mantém acordado (eu te mantenho acordado)
She keeps me up (I keep you up)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
Ela me mantém acordado (eu te mantenho acordado)
She keeps me up (I keep you up)
Ela me mantém acordado (eu te mantenho acordado)
She keeps me up (I keep you up)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda
All night
Eu preciso dela tanto
I need her so bad
Às vezes eu acho que eu posso sentir o sabor dela
Sometimes I think that I can taste it
Este romance mau
This evil romance
É tão boa que eu nunca quero desperdiçar
So good I never wanna waste it, yeah
Eu não posso confiar em meus amigos
I can’t trust my friends
Porque ela é o que todo mundo persegue
‘Cause she’s what everybody chases
E eu sei onde ela está
And I know where she’s been
Porque está na cara de todo mundo
‘Cause it’s on everybodys faces
Macaquinha descolada, ela é uma trapaceira complicada
Funky little monkey, she’s a twisted trickster
Todo mundo quer ser o senhor da irmã
Everybody wants to be the sister’s mister
Montanha-russa de Coca-Cola
Coca-Cola rollercoaster
Eu amo ela, mesmo que eu devesse
Love her even though I’m not supposed to
Macaquinha descolada, ela é uma trapaceira complicada
Funky little monkey, she’s a twisted trickster
Todo mundo quer ser o senhor da irmã
Everybody wants to be the sister’s mister
Montanha-russa de Coca-Cola
Coca-Cola rollercoaster
Eu amo ela, mesmo que eu devesse
Love her even though I’m not supposed to
Ela me mantém acordado (eu te mantenho acordado)
She keeps me up (I keep you up)
Ela me mantém acordado (eu te mantenho acordado)
She keeps me up (I keep you up)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
Ela me mantém acordado (eu te mantenho acordado)
She keeps me up (I keep you up)
Ela me mantém acordado (eu te mantenho acordado)
She keeps me up (I keep you up)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda
All night (all night)
(Preciso, preciso, preciso conseguir, conseguir)
(Got, got, gotta get it, get it)
(Preciso, preciso, preciso conseguir, conseguir)
(Got, got, gotta get it, get it)
(Preciso, preciso, preciso conseguir, conseguir)
(Got, got, gotta get it, get it)
(Vai, vai, vai, ei-i-i-i)
(Gonna, gonna, gonna, hey-ey-ey-ey)
Eu não quero parar nunca
I never wanna have to slow down
Deve ter uma maneira melhor para aproveitar
Gotta be a better way to come down
Eu tenho que ficar acordado de alguma forma
I’ve gotta stay awake somehow
(Vai, vai, vai, ei-i-i-i)
(Gonna, gonna, gonna, hey-ey-ey-ey)
Eu não quero parar nunca
I never wanna have to slow down
Deve ter uma maneira melhor para aproveitar
Gotta be a better way to come down
Eu tenho que ficar acordado de alguma forma
I’ve gotta stay awake somehow
(Vai, vai, vai, ei-i-i-i)
(Gonna, gonna, gonna, hey-ey-ey-ey)
Macaquinha descolada, ela é uma trapaceira complicada
Funky little monkey, she’s a twisted trickster
Todo mundo quer ser o senhor da irmã
Everybody wants to be the sister’s mister
Montanha-russa de Coca-Cola
Coca-Cola rollercoaster
Eu amo ela, mesmo que eu devesse
Love her even though I’m not supposed to
Macaquinha descolada, ela é uma trapaceira complicada
Funky little monkey, she’s a twisted trickster
Todo mundo quer ser o senhor da irmã
Everybody wants to be the sister’s mister
Montanha-russa de Coca-Cola
Coca-Cola rollercoaster
Eu amo ela, mesmo que eu devesse
Love her even though I’m not supposed to
Ela me mantém acordado (eu te mantenho acordado)
She keeps me up (I keep you up)
Ela me mantém acordado (eu te mantenho acordado)
She keeps me up (I keep you up)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
Ela me mantém acordado (eu te mantenho acordado)
She keeps me up (I keep you up)
Ela me mantém acordado (eu te mantenho acordado)
She keeps me up (I keep you up)
A noite toda (a noite toda)
All night (all night)
A noite toda
All night (all night)
Tenho, tenho, ei-i-i-i
Got, got, hey-ey-ey
Tenho, tenho, ei-i-i-i
Got, got, hey-ey-ey